domingo, 23 de abril de 2017

Fragmento de "Rohmer ou a mise en scène da linguagem"


Michel Mourlet


O conhecimento exato e inquieto desse preço, desse ritmo, disso que os ameaça, constitui a matéria dos filmes límpidos de Éric Rohmer. Se a modernidade se manifesta na faculdade de exprimir nossa época despojando-a de falsos semblantes e a originalidade através de um timbre como nenhum outro, ainda que de alcance universal, Éric Rohmer é o cineasta francês mais moderno e o mais original. Ele é também o cineasta moderno mais originalmente francês, o menos influenciado por estilos ou problemas estranhos ao nosso gênio. Quando nossos descendentes procurarão nosso verdadeiro rosto sob a poeira dos séculos, eles o encontrarão mais seguramente na realidade das ficções de Rohmer que na ficção de reportagens ou de pesquisas. 

É porque Rohmer tem o olhar muito treinado e penetrante para perceber a constância dos seres humanos. Essa permanência mostrada no concreto do seu cenário atual, captada nas suas instâncias íntimas que são essencialmente aquelas da relação sucessivamente ambígua, atormentada e solar entre o homem e a mulher, forma todo o tema de seus filmes. O celuloide, como uma hera, prende-se ao Beijo de Rodin.
Publicado em Sur un art ignoré - La mise en scène comme langage, Henri Veyrier, 1987. Tradução:  Letícia Weber Jarek.
 
  
Texto em francês reproduzido em http://signododragao.blogspot.com/2010/04/rohmer-ou-la-mise-en-scene-du-langage.html   

Tradução na íntegra: http://vestidosemcostura.blogspot.com.br/2017/05/rohmer-ou-mise-en-scene-da-linguagem_3.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário